Alex | οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε
|
ASV | For as many of you as were baptized into Christ did put on Christ.
|
BE | For all those of you who were given baptism into Christ did put on Christ.
|
Byz | οσοι γαρ εις χριστον εβαπτισθητε χριστον ενεδυσασθε
|
Darby | For ye, as many as have been baptised unto Christ, have put on Christ.
|
ELB05 | Denn so viele euer auf Christum getauft worden sind, ihr habt Christum angezogen.
|
LSG | vous tous, qui avez été baptisés en Christ, vous avez revêtu Christ.
|
Pesh | ܐܝܠܝܢ ܓܝܪ ܕܒܡܫܝܚܐ ܥܡܕܬܘܢ ܠܡܫܝܚܐ ܠܒܫܬܘܢ ܀
|
Sch | denn so viele von euch in Christus getauft sind, die haben Christus angezogen.
|
Web | For as many of you as have been baptized into Christ, have put on Christ.
|
Weym | for all of you who have been baptized into Christ, have clothed yourselves with Christ.
|